明's profile语言就是力量!BlogLists Tools Help

Blog


    March 26

    WWTP词典

    这个词典有点乱,没有按照字母顺序编排,将就看吧。
     
    aeration basin 曝气池;trickling filter 滴滤池;oxidation ditch 氧化沟;packed tower 填充塔;wet scrubber 湿式洗涤器;dual-bed carbon absorber 双床式碳吸收器;resident engineer 驻地工程师;dewatering 去水;site investigation 厂址调查;gravel 砂砾;compaction 夯实;piling 打桩;sedimentation tank 沉降池;pre-commissioning 预试车;commissioning 试车,试运转;price schedule 定价标准;liquidated damages 清偿损失额;earth work 土方工程;kerb 镶边石;shop drawing 施工图;safety walks and safety talks 安全措施和安全宣传;
     
    Orbal/Carrousel Oxidation Ditch 奥贝尔/卡鲁赛尔氧化沟;Sequencing Batch Reactor 序批式活性污泥法,又名间歇曝气;aerobic/anaerobic digestion 需氧/厌氧消化;floating 浮选;supernatant liquor 上层清液;vacuum filter 真空过滤机;belt filter press带式压滤机;plate and frame filter press 板框压滤机;flocculant 絮凝剂;floccule 絮凝;dunghill 堆肥;incineration 焚化;soil bag 土工袋;rotary disk 转碟;phosphobacteria 聚磷菌;filamentous bacteria 丝状菌;polyaluminium chloride 聚合氯化铝;convection 对流;
     
    bulldozer 推土机;grab 挖掘机;pile driver 打桩机;concrete mixer 混凝土搅拌机;tip lorry 翻斗车;course bar screen 粗格栅;caisson 沉井;site formation 场地平整;bearing capacity 承载力;pulling resistance 抗拔力;coal gasification boiler 煤、气一体化锅炉;well drilling 打井;groundwater well 地下水井;sludge outdoors stack 污泥堆场;reclaimed water 中水;waste water thermo recovery heat pump 废水热泵技术;

     
     
     
     
    March 19

    打了辣妈要step away

    Le dalaï lama a assuré mardi à Dharamsala qu'il n'avait pas de prise sur les violences qui ont secoué le Tibet, menaçant de quitter sa charge de chef spirituel du bouddhisme tibétain si la situation se dégradait à Lhassa, où régnait un calme tendu.

    [法国第5电视频道稿] 打了辣妈礼拜二了了印度北部达兰沙拉讲,伊勿么指使提白暴行,还威胁讲如果乐撒格局势继续恶化,伊要辞去提白佛教精神领袖格职位,乐撒格腔平稳局势占上风。

    Le Premier ministre chinois Wen Jiabao avait affirmé peu avant avoir "les preuves" que les émeutes de la semaine dernière à Lhassa, la capitale tibétaine, avaient été "fomentées et organisées par la +clique du dalaï lama+" pour "saboter les jeux Olympiques".

    *国国*家总理温宝宝,在掌握“罪证”稍早前,就已声明上周提白省会乐撒格造反者是“受打了辣妈集团分子煽动并组织格”,目的是“破坏奥运会”。 

    Les violences se sont propagées à d'autres régions de Chine peuplées de Tibétains, notamment à la province du Gansu (nord-ouest), où 19 manifestants tibétains ont été tués par balles mardi, a affirmé le gouvernement tibétain en exil.

    暴行扩散到了中*国其他提白民居住区,主要是肝素省,提白流亡政府证实,19名提白示威者礼拜2了了肝素被击毙。

    Wen Jiabao, de son côté, a reconnu pour la première fois mardi que le mouvement de protestation tibétain, qui a démarré à Lhassa, s'était étendu à d'autres régions.

    温宝宝这厢礼拜2头一遭承认,开始于乐撒的示威运动已经扩散到其他地区。

    Les émeutes de Lhassa ont fait 13 morts selon Pékin, 80 morts selon un bilan "confirmé" par le gouvernement en exil.

    铂金讲已有13名乐撒造反者死掉,而流亡政府“证实”数字是80名。

    Lhassa, fermée aux médias, semblait calme mais tendue, passé l'ultimatum lancé aux "émeutiers".

    对“造反者”发出最后通牒之后,乐撒,平稳中透出紧张,已对媒体关闭。

    Le gouvernement chinois avait en effet donné jusqu'à lundi 16h00 GMT aux protestataires impliqués dans les violences pour se rendre. Les groupes pro-tibétains et les défenseurs des droits de l'homme redoutent que l'ultimatum augure d'une vague de répression.

    *国政*府已命令卷入暴行的示威者截至格林威治晨光礼拜1下半天4点整自行解散。提白支持集团及人权卫士怀疑该最后通牒预示着一波镇压浪潮来袭。

    Appelant au calme, le dalaï lama, qui recevait des journalistes étrangers dans sa résidence de Dharamsala, dans le nord de l'Inde, où il vit en exil depuis 1959, a assuré que Tibétains et Chinois pouvaient vivre "côte à côte", réaffirmant que la revendication de l'indépendance était "hors de question".

    打了辣妈了了达兰沙拉的私宅接待外国记者时呼吁平静,伊自从1959年便在此开始流亡生活。伊讲提白和中*国笃定可以“相安无事”,并再次保证收复失地、独立自主,“勿么啥个问题”。

    Le dalaï lama, âgé de 72 ans, a invité les autorités chinoises à venir le rencontrer pour enquêter sur les accusations selon lesquelles il serait derrière les violences au Tibet, région pour la Chine.

    72岁格打了辣妈邀请中*国当局来面谈有关指责伊是提白暴行幕后指使个么事。

    "Nous ne devons pas laisser se développer des sentiments antichinois", a-t-il plaidé, même s'il a répété que le Tibet vivait sous "un régime de terreur".

    “阿拉勿应该滋长反华情绪,”伊声援道,即便如此伊还是重复讲,提白笼罩在“恐怖政权”之下。

    Interrogé sur un possible contact entre Pékin et le dalaï lama, le Premier ministre chinois a répété que le leader tibétain devait d'abord renoncer à l'indépendance, "alors", a-t-il dit, "notre porte est grande ouverte pour un dialogue avec lui".

    *国国*家总理温宝宝在被问到有乌拉可能搭仔打了辣妈建立沟通格问题时重申,提白领导应该首先放弃寻求独立,“格能”,伊讲,“阿拉谈话格大门就向伊敞开。”

    Le dalaï lama a renoncé à revendiquer l'indépendance du Tibet, sous contrôle chinois depuis 1951, et adopté une approche dite de la "voie moyenne", consistant à réclamer une large autonomie culturelle.

    打了辣妈自从1951年中*国统治提白以来,老早子就放弃寻求提白独立,转而采取一种被认为是“中立”格方式,即寻求恢复大范围文化自治。

    Mais "si la situation évolue hors de tout contrôle, la seule option est de démissionner complètement", a-t-il déclaré mardi.

    但是“如若事态升级到无法控制格地步,唯一格选择就是永久退出香港娱乐圈”,伊礼拜2宣布。

    Face aux pires émeutes au Tibet depuis deux décennies, le dignitaire a assuré n'avoir "pas de prise sur ce mouvement" et ne pas être en mesure de dire aux Tibétains "de faire ceci ou de ne pas faire cela".

    面对廿年来提白顶脱结棍格暴徒,跌格高僧讲“勿么指使跌格运动”且勿么啥格办法搭仔提白人民讲“啥格事体做,啥格事体勿要做”。

    S'adressant à son peuple qui manifeste au Tibet et dans le monde entier, il l'a exhorté à ne pas "commettre de violences".

    伊搭仔了了提白坍台和世界范围内伊格子民呼吁,伊劝诫勿好“犯下暴行”呀。

    "Si les passions des deux côtés s'apaisent, nous pourrons travailler", a-t-il dit, assurant qu'"en quelques heures nous pourrions régler ce problème". Son entourage discute depuis 2002 avec des responsables chinois.

    “只要冷处理双边的激烈情绪,阿拉就能步入正轨。”伊讲,并保证“一眼眼个晨光阿拉就应该可以搞定”。伊格追随者从2002年起就与中方有关人士接触。

    Mardi, M. Wen a aussi accusé le dalaï lama d'avoir voulu "saboter les jeux Olympiques" en provoquant des troubles au Tibet. Le chef spirituel tibétain a répété qu'il refusait d'appeler au boycottage des JO de Pékin. "Il serait illogique de punir des millions de Chinois", a-t-il dit.

    礼拜2,温宝宝谴责打了辣妈想要掼浪头“破坏奥运会”。提白精神领袖重申抵制铂金奥运会伊有眼茄门相。伊讲:“触气嘎许多中*国人民划勿来呀。”

    La Chine soutient que les forces de l'ordre n'ont pas tiré sur les manifestants, dont beaucoup de moines bouddhistes, et que les victimes sont des "innocents" tués sauvagement par des "émeutiers tibétains".

    *国坚持警方并未向夹杂很多佛教僧侣格示威者开枪,罹难者侪是被“提白暴徒”残忍杀害格“无辜群众”。

    Plusieurs touristes occidentaux arrivés mardi au Népal en provenance du Tibet ont raconté avoir vu à Lhassa de jeunes Tibétains déchaînés caillasser et frapper très violemment des Chinois.

    一些礼拜2到达与提白接壤格尼泊尔格西方游客讲,了了乐撒窥到过年轻提白人袭击中*国人。

    A cinq mois des jeux Olympiques, les violences au Tibet ont suscité de multiples appels à la retenue et au dialogue de la communauté internationale, prudente dans l'ensemble du fait du poids de la Chine qui veut faire, grâce aux JO, la démonstration de sa puissance.

    距离奥运会还有5个月,国际社会纷纷呼吁提白克制暴行、坦诚对话、顾全大局。强权勿发威,侬勿要好无头来西!

    L'Union européenne avait ainsi estimé lundi qu'un boycott des jeux ne serait pas une réponse "appropriée" au problème tibétain.

    欧盟预计抵制奥运会勿能体面解决提白事体格。

    Mardi, le chef de la diplomatie française Bernard Kouchner a déclaré que la France n'était pas pour le moment favorable à un boycottage de la cérémonie d'ouverture, demandé par l'organisation de défense de la liberté de la presse Reporters sans Frontières (RSF).

    礼拜2,法国外交部长BK在回答保护无国界记者新闻自由协会提问时表示,法国此间无意抵制开幕式。

    Des manifestants à travers le monde ont continué à se rassembler pour dénoncer la répression chinoise au Tibet, notamment à Lausanne, en Suisse, devant le siège du Comité international olympique (CIO), et à Bruxelles, où la police a dispersé des Tibétains qui lançaient des projectiles sur la mission de Chine auprès de l'UE.

    世界各地格示威者勿停集会谴责了了提白格镇压行动,尤其是了了瑞士洛桑格国际奥委会总部搭仔布鲁塞尔,警察驱散了向欧盟中*国代表团投掷格提白人。

    A Katmandou, au Népal, 58 Tibétains en exil ont été arrêtés après avoir tenté de manifester devant un bâtiment de l'ONU.

    了了尼泊尔,58名提白流放者在尝试于联合国大厦前示威未果后被捕。

     

    http://www.tv5.org/TV5Site/info/article-Tibet_le_dalai_lama_accuse_par_Pekin_menace_de_demissionner.htm?idrub=2&xml=newsmlmmd.98018e21fcaeb1cc94539eba1930df18.1e1.xml

    photo_1205825157553-4-1

     

    March 17

    用词准确

    you not only believe him, you believe in him.
     
    好死医生台词。记得中学英语课上老师就煞有介事地教我们区分believe 和believe in 的区别,及至看到这句台词,才借由in所表达的物理位置感觉出区别到底在何处:believe 就是一次性动作而已,而believe IN 却有投身宗教信仰之感。所以这句话应译作:你不只是相信他,你从头到脚都相信他。
     
    如果为了强调两个动词的对比效果,可作:你不只是相信他,你是信任他。这里感觉信任比相信更进一步。可转念一想,如果译作“你不只是信任他,你是相信他”,则相信又比信任更进一步。其实,两个动词本来就是同义词,并无谁比谁更进一步之感,更无某处用这个合适而另一个不合适之说,完全是“不只”造成的递进关系让人误以为词义有别;至于用词准确,更是无稽之谈也。