| 明's profile语言就是力量!BlogLists | Help |
|
December 09 很雷很休克(1)大家都知道,为了更好地工作学习,我们需要放松的状态。怎么知道你的书桌是不是有积极的能量围绕呢?对此,你需要了解一些风水的概念。风水在中国已有四千多年的历史,它有两个基本观点:我们是我们四周的产物和映射,一种叫做“气”的重要能量使得所有的地点和物体都处在有生命的状态。
风水能帮助你创造一个更加奋进(estimulante)、更加和谐的学习工作环境,无论是在办公室、商店还是你家。其中最重要的一个方面是床的朝向。现在就向你传授一些基本要诀。
千万不要这样放置书桌:你的背正好朝向门后。你的注意力会朝向后方,这样就没法聚精会神了。也要避免坐在非常靠近窗子的地方,或是让窗子朝向你的后背。如果实在避免不了,就在窗台放点植物来保护你。
如果桌子放在了房门入口和窗子之间,你就处在了令你不快的动态能量之内:打破这个环境,你需要摆上一盆植物、一段屏风(biombo)或者一排书架。
还有一些重要的事情:在你身后多留出一些空间,不要面朝角落或柱子坐,也不要坐在天花板大梁的下面,不然你会头疼。最后,最好把电脑或电话放在右手边。
译自enforex教材B1-L3
December 04 los saludoscuando estudiaba el chino en china, mi amigo belge se quejó: "cada vez entro en la clase, mi profesora me dice: tú vienes. yo me siento extraño y no sé cómo responder: por supuesto vengo, ¿vale la pena decirlo?" yo le dije solamente un "sí, vengo" y todo listo. hasta ahora no me doy cuenta de choque cultural: para mí, "vienes" o "aquí estás" es lo más popular y ordinario cuando nos saludamos en china; mientras tanto, para los laowais, es puramente un hecho no necesariamente a contar. si nos encontramos inesperadamente, nos preguntamos: "¿adónde vas?" es un saludo, es decir, la pregunta no desea una respuesta. el preguntador tiene ningún motivo de investigar las privacidades. se puede responder dando el nombre de un lugar concreto, si se quiere. no obstante, hay una respuesta facilísima para la mayoría: fuera. si se encuentran dentro de un lugar, fuera significa en la calle; si se encuantran en la calle, fuera significa a las afueras; se contenta todo mientras se explica nada. me toca a mí a dejar perplejo: cada día tengo que responder a mil veces de "qué tal" o "cómo estás". a veces pienso mucho y digo "muy mal" y empiezo a contar mis líos. pero me duele mucho: ¿porqué me pregunta esto? si estoy bien, se puede percibir desde mis comportamientos; si estoy malísimo, mejor déjeme en paz, ¿no? no, me equivoco. no es para interrogar mis sentimientos actuales, sino un SALUDO. un "muy bien" vale. es como lo que conocemos en la clase inglesa: cuando oímos "how are you" respondemos automáticamente: fine, thank you, and you. cada vez sin falta. de todos modos, me gusta muchísimo "hola". porque no hay sentido, es decir, "aquí nos vemos". |
|
|